[Trans] 130622 JYJ Kim Jaejoong Kstyle interview


 

 

 

Kim Jaejoong poskytol rozhovor pre Kstyle iba niekoľko dní pred jeho veľkolepým finále ázijského turné v Yokohame.  01

O: Prosím, povedz nám hlavné body tvojho Asia Tour Grand Finale, ktoré sa začne 24. júna, a na čo by sa podľa teba fanúšikovia mali tešiť.

Jaejoong: Vydal som môj prvý sólo album od debutu a dostalo sa mi v rámci ázijského turné veľa lásky. Počas vystúpenia v Tokyo Dome bolo rozhodnuté, že finále sa uskutoční v Japonsku. Keďže je to prvý raz, čo budem mať sólo koncert v Japonsku, pociťujem tlak, ale aj veľké očakávanie. Chcem ukázať skvelé vystúpenie a dobre sa so všetkými zabaviť.

O: Bol odhalený zoznam piesní. Vybral si si tie japonské sám? Sú za tvojou voľbou nejaké špeciálne emócie?

Jaejoong: Zvolil som si ich ja osobne. Ale pýtal som sa aj na názory ľudí z okolia, aké japonské piesne sa im páčia. Myslím, že moje kritériá boli celkom jasné. Chcel som zaspievať pesničky, ktoré by mnohým priniesli späť spomienky. Chcel som vybrať také, aby ich so mnou mohol každý v publiku už od začiatku spievať. Napriek tomu, že som cudzinec a napriek faktu, že spievam v cudzom jazyku, vždy som dostal veľa lásky a podpory. Preto som im to chcel oplatiť tým, že spolu so svojimi fanúšikmi budem zdieľať rovnaké spomienky. Preto som si vybral piesne, ktoré si získali v minulosti srdcia mnohých.

02

O: “Precious“ od Ito Yuna, “Moonlight“ od Onitsuka Chihiro a “Crescent Moon“ od Ayaka sú všetko náročné piesne pre ženy. Aké to bolo spievať ich? Podelíš sa s nami o svoje myšlienky, ťažkosti či iné veci, ktoré by si fanúšikovia mali vypočuť?

Jaejoong: Nie je to jednoduché. Skôr by som povedal, že obtiažne, pretože sú pre ženské vokály, preto samotné piesne nie sú ľahké na spievanie. Ale po porozumení slovám a premýšľaní nad emóciami, ktoré poslucháč zažije pri počúvaní som si myslel, že všetko, čo potrebujem urobiť, je vyvolať pri spievaní tieto pocity taktiež v sebe. Pre mňa je najdôležitejšia vec, keďže sa jedná o živé vystúpenie, priniesť čo najviac šťastia fanúšikom.

O: Zvykneš počúvať piesne od japonských spevákov alebo ich spievaš na karaoke?

Jaejoong: Áno, často. Jedna, ktorú spievam najviac, je “Saiai“. Yoochun ju predviedol v Tokiu. (The Greatest Love od Fukuyama Masaharu, pozn.red.)

O: Pripravujú sa na finále nejaké špeciálne prekvapenia?

Jaejoong: Prvé budem ja, spievajúci 7 japonských piesní, to je najväčšie. To je pre mňa najdôležitejšia časť. A keďže som mal čas, pripravil som si na fanmeeting úplne nové veci. To preto, lebo sa rád rozprávam s japonskými fanúšikmi, keď máme drobné disciplíny. Berieme to do úvahy, keď pripravujeme fanmeeting, aby si ho diváci užili. Prosím, tešte sa na to!

03

O: Mal si sólo turné po Ázii. Nebolo ti clivo bez ostatných členov?

Jaejoong: Je to osamelý pocit. Počas rozhovorov alebo hier, ktoré som musel robiť sám, keď som si odrazu uvedomil, že členovia nie sú pri mne, som sa cítil akosi extrémne osamelo. A keď som v hoteli, tiež ich chcem nevedomky stretnúť. Preto sa po koncertoch štáb zoskupí v mojej izbe a narobí hluk.

O: Je rozdiel medzi sólo live vystúpeniami v porovnaní s aktivitami ako JYJ? Podelíš sa o svoje pocity či myšlienky, ktoré tie prebiehajú v hlave?

Jaejoong: Sú v tom rozdiely. Myslím, že každé má svoju vlastnú príťažlivosť. Ako JYJ môžeme poskytnúť harmóniu a vystúpenie. To je šarm skupiny. Na druhej strane, pri sólo aktivitách som schopný predviesť hudbu, ktorú mám rád a hlbšie emócie, ktoré zažívam. Myslím, že to je plusom. Oboje má vlastné prednosti.

O: Konceptom “Mine“ bol ´temný anjel´. Ako ste prišli na taký nápad?

Jaejoong: “Mine“ znázorňuje niekoho, kto je zatlačovaný vonkajšími faktormi, a ako sa ten niekto pokúša vzoprieť veciam alebo ľuďom, ktorí sa snažia riadiť jeho život. Čarom albumu je silný zvuk, ktorý zobrazuje tento odpor. Keď sme mali stretnutie s režisérom ohľadom produkcie videoklipu, režisér povedal s vážnou tvárou, že to je skutočne veľmi mocná pieseň. Vyžaruješ zúrivosť voči opačnej strane, ale skutočným dôvodom je ochrana toho, čo je tvoje, ochrana tvojho územia. Chceli sme zobraziť obe stránky týchto pocitov.

04

O: Mohol by si nám konkrétne povedať niektoré veci, ktoré si získal prostredníctvom sólo aktivít?

Jaejoong: Rozšírilo sa pole hudby, ktorú by som rád robil, a to ma robí šťastným. Myslím, že jednou vecou, ktorú som získal, by bolo skúšanie nových vecí. Pri tom som taktiež cítil hlbšiu vďačnosť k mojim členom za to, že existujú, okrem pocitu samoty a chcenia ich vidieť. Tiež som nedávno stretol môjho synovca a po prvý raz, odkedy som sa stal spevákom, mi povedal:„Strýko, album je skvelý. Všetci moji priatelia to hovoria tiež.“ Vďaka tomu si myslím, že som mohol získať dokonca viac mužských fanúšikov.

O: Nejaké slová pre fanúšikov, ktorí sa chystajú na Asia Tour Grand Finale?

Jaejoong: Áno. Ja už som pripravený, tak sa tiež pripravte a príďte sa zabaviť na koncert. Príďte na fanmeeting, akoby ste mali so mnou rande a ja vám predvediem vystúpenie, ktoré utíši vaše srdcia ako serenáda. Tešte sa na to!

slider_c3edae12c873610a6ce8270417fee332

 

Question & Answer time (Otázka a odpoveď) s Jaejoongom!
Tu je zopár otázok redakcie, “Niekoľko vecí, ktoré sme mali na mysli“.

O: Film “Code Name Jackal“ sa začal iba nedávno vysielať v Japonsku, ale ak by si mal nabudúce účinkovať v nejakom projekte, vybral by si si nevinný romantický film alebo akčný film?

Jaejoong: Naozaj som si užil nahrávanie. Bola to úžasná skúsenosť. Už som to spomínal v rozhovore v Kórei, rád by som si zahral postavu, ktorá vedie divoký život. Niečo realistickejšie. Okrem toho by som tiež chcel skúsiť niečo, kde sa objavujú hrdinovia. Možno ako Hulk.

O: Myslíš, že máš rivalov? Ak áno, koho?

Jaejoong: Nemám rivalov, iba priateľov.

O: Keď zoberieme do úvahy tvoj plný rozvrh, povieš nám, ako sa staráš o svoje zdravie?

Jaejoong: Behávam každý deň bez vynechania, na bežiacom páse. Okrem toho mám rád aj bicyklovanie vonku.

O: Máš krásnu pleť! Aké je tajomstvo na udržanie si dobrej pleti?

Jaejoong: Návšteva dermatológa ihneď, ako máš problémy s pokožkou. Tiež sa snažím piť veľa vody.

O: Super pikantný pokrm, na ktorom je Jaejoong, ktorý miluje extrémne štipľavé jedlá, v poslednej dobe závislý, je…?

Jaejoong: Nedávno som obmedzil pikantné jedlá, pretože mi bolo povedané, že to nie je dobré pre zdravie.

O: Tvoje fotky, keď sa sám fotíš, sa vždy stanú horúcou témou diskusií medzi fanúšikmi, keď sa rozširujú na sociálnych sieťach. Máš nejaké tipy, ako sa tak fotiť?

Jaejoong: Ako prvé, musíte použiť najlepší uhol. Okrem toho si myslím, že je dôležité dobre zapracovať aj príbeh, ktorý chcete prostredníctvom fotky povedať, keď ju nahrávate na stránky. Fotografie s príbehmi!

O: Aké sú zaujímavé miesta alebo dobré jedlo, ktoré si mal počas promo aktivít, turné či na osobnom výlete v Japonsku?

Jaejoong: Veľmi som sa bavil, keď som mal turné v Sappore. Naozaj mám rád dary mora a v Sappore boli delikátne. Mám rád zimu a chlad, takže som mal naozaj dobrú zábavu na koncertoch v tomto meste!

O: Sú nejaké veci, ktoré musíš určite urobiť, alebo sa pritom zabávaš, kedykoľvek si v Japonsku?

Jaejoong: Stretnúť sa s priateľmi, ísť si dať ramen, piť pivo… V podstate veci ako tieto. Tiež je to už dlhý čas, odkedy som bol naposledy v Yokohama Arena, preto sa cítim nostalgicky.

O: Aké je tvoje obľúbené japonské slovo?

Jaejoong: “Prepáč“. Je to zdvorilé slovo, ktoré sa môže použiť na vyjadrenie vďačnosti, ale aj na ospravedlnenie, alebo to znamená “S dovolením/Prepáčte“.

O: Máš nejaké zvlášť významné spomienky, ktoré si zažil s fanúšikmi?

Jaejoong: Je ich tak mnoho, že by som mohol vymenúvať donekonečna. Ani neviem, kde by som mal začať.

O: Je niečo, čo by si sa rád spýtal japonských fanúšikov?

Jaejoong: Bavíte sa? Ste šťastní? Stravujete sa dobre? Našli ste si lásku? Ste zdraví? Ja som ako obvykle. A dúfam, že všetci sa máte tiež dobre ako zvyčajne.

ZDROJ: sharingyoochun.net
FOTO: jyj3.net

Advertisements